¿Qué representa la figura del traductor público?

El Traductor Público es el profesional en el campo de la traducción que certifica
la autenticidad de un documento, es decir, da fe del contenido de un texto en otro idioma.

¿Qué es una traducción pública?

Una traducción pública es toda traducción que requiere la firma y sello de un traductor matriculado, que en el caso de la ciudad de Buenos Aires, la matriculación se realiza en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Puede tratarse de cualquier tipo de texto o documento que deba presentarse ante una institución u organismo público.

¿Es necesario que la traducción de un texto jurídico sea pública?

El hecho de que una traducción sea jurídica no implica que deba ser pública o viceversa. Todo depende del fin para el cual el cliente necesite la traducción y ante la institución u organismo que deba presentarla. Por ejemplo, una traducción técnica o científica puede requerir carácter público.

¿Quién puede realizar el trámite de legalización?

El trámite de legalización ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires puede llevarlo a cabo cualquier persona.